Анкета на шенгенскую визу: образец заполнения бланка визовой анкеты

Заполнение анкеты на шенгенскую визу

Каждый год тысячи людей самостоятельно скачивают анкеты на визу и не попадают в Европу вовремя из-за оформленных неправильным образом документов. Для быстрого оформления разрешения на въезд очень важно правильно заполнить бланк анкеты на шенгенскую визу в 2020 году. К сожалению, не каждый способен заполнить его правильно даже онлайн: и это несмотря на то, что все консульства Европейского Союза требуют подачи стандартизированных анкет, которые практически не различаются между собой в разных странах.

Порядок подачи заявления на визу в государства Шенгенского Соглашения

Типовой образец анкеты можно получить в любом консульстве, а также в визовом центре, официально представляющем государство на территории РФ. Бланк в формате pdf в обязательном порядке есть на официальных сайтах этих организаций. На них и следует первым делом искать, где скачать анкету для шенгенской визы.

Порядок подачи и список необходимых документов следует так же смотреть на сайте консульства, так вы всегда будете уверены в актуальности информации, обновляющейся каждый год. Образец заполнения анкеты на Шенген есть на сайте любого визового центра или консульства. Собрав требуемые справки и документы, следует скачать и заполнить анкету самому или обратиться к специалистам, в турфирму или визовый центр.

На территории РФ наибольшее число консульств ЕС расположено в Москве и Санкт-Петербурге. Помните, что для подачи заявления через консульство необходимо записываться заранее, обычно за несколько недель или месяцев. Визовые центры не требуют предварительной записи.

Основные правила заполнения анкеты

Заявление на получение шенгенской визы всегда можно заполнить или на английском языке, или на национальном.

Отдельные страны разрешают использовать при заполнении русский язык: Эстония, Германия и Польша.

Анкета на получение шенгенской визы заполняется ручкой или онлайн, через сайт консульства. Некоторые государства предоставляют право выбора, другие — требуют обязательного использования онлайн формы. Какой ручкой заполнять анкету на шенгенскую визу немаловажно: нужно использовать черную ручку.

Если вы скачали анкету и решили заполнить её самостоятельно, обратите внимание на несколько простых правил. Они требуют обязательного соблюдения при использовании рукописного и online бланков:

  • В случае использования русского языка первые семь пунктов, а также пункты 31-32, должны заполняться латинскими буквами (правила транслитерации см. на сайте консульства). Данные для пунктов анкеты 1-16 следует брать из вашего загранпаспорта.
  • Правильно — ставить прочерк в каждое незаполненное поле, или писать «не относится» в пунктах, которые не имеют к вам никакого отношения.
  • Допускается использование только печатных букв.
  • В колонке справа ничего писать нельзя — это поле заполняет сотрудник консульства.
  • Наклеить фото лучше заранее, перед подачей.

Образец заполнения, страница 1

Образец заполнения, страница 2

Образец заполнения, страница 3

Пошаговая инструкция по подготовке анкеты на шенгенскую визу

Скачать бланк анкеты для шенгенской визы просто – зайдите на официальный сайт нужного консульства. Так как всеми странами Шенгенской Зоны используется стандартная форма заявления, можно использовать следующую инструкцию в качестве правильного примера заполнения ручкой. Пункты с 1 по 16 заполняются в точном соответствии с загранпаспортом.

  1. В этом пункте правила заполнения анкеты на шенгенскую визу требуют использования фамилии из загранпаспорта.
  2. «Фамилию при рождении» пишите, если имеется девичья фамилия, латинскими буквами.
  3. Имя, как в пункте 1.
  4. Можно использовать формат записи из загранпаспорта, но лучше заглянуть в образец консульства, чтобы год и дата соответствовали стандарту.
  5. Место рождения пишется в точности как в загранпаспорте. Если такая информация отсутствует, пишите, как в свидетельстве о рождении, но латинскими буквами.
  6. Код страны, в которой вы родились. Для граждан из СССР – USSR, для современной России – RUS.
  7. Действительное гражданство.

Помните, страны Russia не существует на юридическом языке. Писать следует Russian Federation!

Помните, что в случае несовпадения адресов прописки и фактического проживания от вас могут потребовать документы, подтверждающие проживание по указанному адресу: договор аренды или справку с работы.

Граждане, которые еще не получали визу до этого, вряд ли могут рассчитывать на мультивизу с первой подачи, особенно в страну со строгим контролем (Германия часто выдает визу однократную вместо мульти).

Правила заполнения анкеты на визу онлайн

На сайте консульства или визового центра можно найти онлайн бланк анкеты на шенгенскую визу в 2020 году. Может потребоваться пройти регистрацию на сайте.

Выбирая язык на странице анкеты, вы выбираете язык отображения подсказок и вопросов, а не язык заполнения!

Все ваши ошибки будут автоматически подсвечены, если вы их допустили. В случае затруднений поищите образец заполнения заявления на получение шенгенской визы на соответствующем сайте визового центра или консульства. Скачивание примера поможет найти ошибки.

После введения всех данных вы можете либо отправить форму в базу данных консульства, либо сохранить её как черновик для дальнейшей корректировки. После нажатия кнопки «отправить», будет сформирован для распечатывания бланк со штрих-кодом, который можно скачать. Его следует подавать вместе с требуемым пакетом документов.

Если у вас остаются вопросы, как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу онлайн, обратитесь за помощью в визовый центр или турфирму. Вам пригодится консультация специалистов.

Видео: пример заполнения анкеты для шенгенской визы

Инструкция по заполнению анкеты на визу в Австрию

Анкета на визу в Австрию может быть заполнена на немецком или английском языках. Возможно заполнение как от руки, так и на компьютере. Распечатывать анкету следует строго на двух листах (печать с двух сторон).

Итак, подробная инструкция, как заполнить анкету на визу в Австрию. Приступим к заполнению:

В пунктах 1 и 3 необходимо указать фамилию и имя строго в соответствии с заграничным паспортом. Отчество не указывается.

В Пункте 2 необходимо указать все свои предыдущие фамилии. Как правило, этот поле заполняется девушками, менявшими фамилию при замужестве. Если Вы никогда не меняли фамилию, ничего не указываем (пожалуйста, не ставьте прочерки, слова «no» или «N/A» и т.п.)

Пункт 4. Дата рождения указывается в формате «день-месяц-год».

Пункт 5. Место рождения указываем в точном соответствии с соответствующей графой заграничного паспорта. Если написано, например, «Московская обл.», можете написать либо полностью латиницей «Moskovskaya obl.», либо по-английски «Moscow region» – не принципиально.

Пункт 6. Страну рождения указываем по заграничному паспорту. Если написано СССР, то пишем USSR.

Пункт 7. «Гражданство в настоящее время» – тут все понятно. «Гражданство при рождении, если отличается» — все, рожденные до 25 декабря 1991 года, смело пишите «USSR». Если Вы родились после этой даты, то пункт не заполняется. Если Вы родились в стране, отличной от СССР или России, пишите свою страну рождения.

Пункт 8. Указываем пол. Если Вы заполняете анкету на компьютере, а галочка не проставляется, можете смело поставить ее потом от руки.

Пункт 9. Ставим галочку в соответствующем семейном положении. Если Вы были официально женаты и развелись, то Вы не можете указать статус «холост / не замужем», необходимо указывать «разведен/а». Если Вы заполняете анкету на компьютере, а галочка не проставляется, можете смело поставить ее потом от руки.

Пункт 10. Заполняется только для детей и несовершеннолетних. Здесь следует указать данные лица с полномочием родителей (либо родитель, либо официальный опекун). Если он/она проживает вместе с ребенком/несовершеннолетним, то достаточно указать только фамилию, имя и гражданство. Если проживает отдельно, то помимо фамилии, имени и гражданства указывается адрес проживания и контактный номер телефона (желательно).

Пункт 11. Можно не заполнять вообще. Однако, если хочется, укажите номер российского паспорта.

Пункт 12. Отметьте, к какой именно категории относится Ваш паспорт. Если анкета заполняется на ребенка, вписанного в паспорт родителей, указываются категория и данные паспорта родителей.

Ставим галочку в поле «Обычный паспорт». Если Вы заполняете анкету на компьютере, а галочка не проставляется, можете поставить ее потом от руки.

Пункт 13. Укажите номер паспорта в соответствии с написанием в загран.паспорте. Если у Вас паспорт старого образца и в номере есть значок «№», то можете его не указывать вообще.

Пункт 14 и 15. Укажите дату выдачи и дату окончания срока действия заграничного паспорта. Возможен любой формат даты.

Пункт 16. Указываем орган, выдавший заграничный паспорт (как это указано в паспорте) латинскими буквами и не забываем про цифры, если таковые есть. ФМС = FMS, УФМС = UFMS, ОУФМС = OUFMS, МИД России = MID ROSSII и т.д.

Пункт 17. Указываем адрес фактического проживания. Именно того адреса, где Вы прямо сейчас проживаете. Это особенно касается тех, кто зарегистрирован в другом регионе России, но снимает квартиру в Москве или Подмосковье. Консульство не будет писать Вам писем, им необходимо понимать, где Вы прямо сейчас находитесь. Более того, у Вас вообще может не быть прописки, но Вы же проживаете где-то. Вот именно этот адрес и интересует Консульство. Не забываем про индекс. Не обязательно указывать такие слова как «house», «building» или «apartments». Если Вы живете в доме 5, корпус 8, квартире 52, то достаточно «5-8-52». Укажите Ваш адрес электронной почты (личный или рабочий, не важно).

Номер телефона – вот это важно. Желательно указывать альтернативный телефон в дополнение к номеру мобильного. Консульство нередко звонит заявителям с целью уточнить какие-либо вопросы. Остается догадываться, что может быть с Вашим визовым запросом, если Вы постоянно «вне зоны действия сети». Код России можете указать как «8», так и «+7».

Пункт 18. Если Вы гражданин России, в пункте «страна пребывания» ставим галочку в «No» и переходим к следующему вопросу. Если Вы иностранец, то укажите здесь документ, на основании которого легально пребываете в РФ: разрешение на работу / рабочая виза / номер паспорта (если Вы гражданин РБ) и т.п.

Пункт 19. Для работающих: Укажите Вашу должность по справке с места работы. Если справка составлена на русском языке, а Вы не сильны в английском, то не поленитесь и посмотрите в онлайн-переводчике, как пишется Ваша должность на английском языке. Например, Вы работаете учителем. Если «проявите инициативу» и укажете «UCHITEL», то европеец вряд ли это поймет. Следует указать «Teacher». В данном примере у нас Менеджер. Тут просто.

  • Для студентовпишем «STUDENT».
  • Для ИП «INDIVIDUAL ENTREPRENEUR».
  • Для школьниковуказываем «PUPIL».
  • Для дошколят — «CHILD».
  • Для домохозяек – «HOUSEWIFE».
  • Для неработающих – «UNEMPLOYED».
  • Для пенсионеров– «RETIRED» или «PENSIONER».

Пункт 20. Для работающих: указываем название компании-работодателя, адрес и телефон по справке с места работы. Организационно-правовую форму Вашей Компании Вы смело можете указывать латиницей как «OOO» / «AO». Если Вы работаете в государственной организации, то все мы знаем, как сложно они официально называются: например, ФГУП «ВНИИА». Смело пишите латиницей «FGUP VNIIA». Укажите юридический адрес организации или тот адрес, который указан в справке. Не забываем про индекс. Указываем телефон и, если есть, факс. Телефон крайне желательно указать реально работающий, поскольку Консульство частенько прозванивает работодателей убедиться, что заявитель реально у них работает.

Для студентов и школьников: указываем адрес и телефон по справке из института / школы.

Для неработающих, домохозяек, дошколят и пенсионеров: указываем адрес проживания и контактный номер телефона.

Пункт 21. Выбираем необходимый тип визы:

  • Туризм – едем смотреть достопримечательности.
  • Деловая – по письменному приглашению иностранной компании.
  • Посещение родственников и друзей – по письменному приглашению родственника / друга.
  • Культура – по приглашению иностранной организации для участия в культурном мероприятии (больше для артистов, музыкантов и пр.). Посещение данного культурного мероприятия – это туризм. Не путайте.
  • Спорт – по приглашению иностранной спортивной организации / участие в спортивном мероприятии. Посещение данного спортивного мероприятия – это туризм. Не путайте.
  • Официальная – по приглашению официальной иностранной организации. Не путать с деловой. Данная категория относится больше к области дипломатии.
  • Лечение – по приглашению от иностранного лечебного заведения.
  • Учеба – по приглашению иностранного учебного заведения.
  • Транзит – оформляется в случае транзита.
  • Транзит ч. аэропорт – в случае необходимости оформления транзитной визы при пересадке в аэропорту.
  • Иная – цель, не отображенная в вышеуказанных пунктах. Например, «to visit a conference» (посещение конференции). Это и не совсем туризм, и не совсем бизнес, так как Вы едете слушать докладчиков конференции.

Пункт 22. Страна назначения — это страна, у которой запрашивается виза.

Пункт 23. Как страну первого въезда, указываем страну «шенгена», границу которой официально пересекаем первой. Разумеется, если Вы летите прямым рейсом (например, Россия-Австрия), то в п. 23 указываем «Austria». Когда же Вы летите с пересадкой, допустим, в Берлине (Германия), страной первого въезда будет «Germany». Если Вы путешествуете на авто, то указываем первую страну пересечения Шенгенской зоны: например, Польша (при поездке через Беларусь).

Пункт 24. Галочкой выбираем желаемую кратность визы: однократная, двукратная или многократная. Если Вы заполняете анкету на компьютере, а галочка не проставляется, можете смело поставить ее потом от руки.

Вы имеете право запросить многократную визу. Выбор многократной визы в анкете («потому что хочу») не гарантирует выдачу этой визы, равно как и визы в целом.

Пункт 25. Указываем количество дней пребывания. Если запрашиваем однократную визу, пишем точное количество дней пребывания в Шенгенской зоне (включая день въезда и выезда, разумеется).

Если запрашиваем визу на 3 месяца – пишем либо «30», либо «45».

Если запрашиваем визу на 6 месяцев или 1 год – указываем «90».

Пункт 26. Указываем предыдущие «шенгены». Дабы не ударить в грязь лицом, пробегитесь по странам «шенгена». Страны, которых нет в этом списке, указывать не нужно.

«В зачет» идут визы, выданные ровно за последние 3 года. Например, сейчас на дворе 1 сентября 2019 года. Таким образом, «в зачет» пойдут шенгенские визы, выданные с 1 сентября 2016 года, не ранее. Более ранние визы не будут учтены.

Пункт 27. С 14 сентября Посольства стран «Шенгена» ввели обязательную процедуру дактилоскопии при оформлении визы. Если Вы уже сдавали отпечатки пальцев при оформлении Шенгенской визы ранее, необходимо указать дату предоставления биометрических данных. Обратите внимание, что Посольство оставляет за собой право вызвать любого заявителя для повторной сдачи биометрических данных.

Пункт 28. Заполняется только в том случае, если Вы запрашиваете транзитную визу – Вам необходимо указать, имеется ли у Вас разрешение на въезд в страну конечного следования. Разрешением на въезд обычно является виза. Например, Вы летите через Австрию в Штаты – потребуется указать данные Американской визы.

Пункт 29. Указываем дату въезда.

Пункт 30. При запросе однократной визы указываем дату выезда по билету (как в примере ниже).

При запросе двукратной или многократной визы указываем строго дату желаемого окончания действия визы (минус 1 календарный день).

Например, мы просим многократную визу на 1 год с 4 августа 2019 года. Таким образом, п. 29 – «04.08.2019», п. 30 – «03.08.2020» (не забываем про п. 25, в этом случае – указываем «90»).

  • Виза на 3 месяца: п. 29 – «10.09.2019», п. 30 – «09.12.2019» (п. 25 – «30» или «45»)
  • Виза на 6 месяцев: п. 29 – «07.08.2019», п. 30 – «06.02.2020» (п. 25 – «90»)
  • Виза на 2 года: п. 29 – «07.08.2019», п. 30 – «06.08.2021» (п. 25 – «90»)
  • Виза на 3 года: п. 29 – «07.08.2019», п. 30 – «06.08.2022» (п. 25 – «90»)
  • Виза на 4 года: п. 29 – «07.08.2019», п. 30 – «06.08.2023» (п. 25 – «90»)
  • Виза на 5 лет: п. 29 – «07.08.2019», п. 30 – «06.08.2024» (п. 25 – «90»)

Пункт 31. Заполняется при запросе туристической или транзитной визы. При этом пункт 32 заполнять не нужно.

Пункт 32. Заполняется при запросе деловой, официальной, учебной визы и визы для лечения. При этом пункт 31 заполнять не обязательно. Вам нужно указать название приглашающей организации, полный адрес, контактный телефон .

Пункт 33. Важный пункт. Необходимо указать, кто покрывает расходы.

Если Вы платите сами за себя, то заполните верхнюю часть. Проставьте галочками имеющиеся параметры.

Если за Вас платит спонсор (родственник, работодатель или приглашающая компания), то заполните нижнюю часть.

Если поездка оплачивается совместно (частично спонсором, частично самостоятельно), то заполнять следует и верхнюю и нижнюю часть пункта о расходах.

Пункт 34. Заполняется, только если у Вас есть родственник на территории ЕС. Если родственника нет, то пункт оставляем полностью пустым.

Пункт 35. Если есть родственник, укажите степень родства.

Пункт 36. Место – место подачи документов. В нашем случае Москва. Ставим также дату подписания анкеты. В пункте 37 ставим подпись.

Ставим подписи в пунктах ниже на следующей странице анкеты:

— пункт «я информирован/-а, что в случае отказа визовый сбор не возвращается»;

— при запросе многократной визы в пункте: «я информирован/-а, что для моего первого пребывания и последующих посещений требуется медицинская страховка»;

— в самом конце анкеты, на последней странице, опять указываем место подачи и дату подписания анкеты + ставим подпись в соответствующей графе (как показано ниже).

Не забудьте, Ваша поездка должна быть застрахована.

Оформите страховой полис по лучшим тарифам прямо сейчас.

Образец заполнения анкеты на Шенгенскую визу

Сегодня мы рассмотрим образец заполнения анкеты на Шенгенскую визу. Как и в случае с документами, требования к ее заполнению зависят исключительно от консульства в которое вы подаете документы.

Прежде чем заполнять анкету, зайдите на сайт консульства или визового центра, иногда там можно найти образец или требования к заполнению анкеты.

На каком языке заполнять анкету?

Анкета на Шенгенскую визу заполняется только латинскими буквами на русском (транслитом), английском или языке консульства, в котором открывается виза.

Например, если вы открываете Шенгенскую визу в Германию, то анкету можете заполнить как на английском, так и на немецком языке.

Как заполнить анкету на Шенгенскую визу?

Анкету можно заполнить онлайн или распечатать и вписать все данные от руки, аккуратным читаемым почерком, в идеале прописными печатными буквами. Для заполнения анкеты лучше использовать черную ручку.

Если какой-либо пункт анкеты к вам не относится, то напишите в нем – “не относится”.

Где найти бланк анкеты?

Бланк можно взять в самом консульстве или визовом центре или распечатать с сайта консульства/визового центра. Анкета должна быть распечатана на листе А4 с двух сторон.

Инструкция по заполнению анкеты на Шенгенскую визу

1. Фамилия – указать фамилию латинскими буквами в точном соответствии с загран паспортом

2. Фамилия при рождении – оставить пустым или вписать девичью фамилию, если она есть.

3. Имя – указать имя латинскими буквами в точном соответствии с загран паспортом.

4. Дата рождения. Формат даты может быть любой, как 1980-01-15, так и 15/01/1980 или 15.01.1980. Лучше ориентироваться на образец консульства.

5. Место рождения – указать город, в котором вы родились. Если вы родились до 1991 года и в этот момент ваш город назывался по-другому, то указываете старое название.

Например, Санкт-Петербург до 91-го года был Ленинградом, Самара – Куйбышев, Тверь – Калинин, Бишкек – Фрунзе, Киров – Вятка, Алматы – Алма-Ата, Нижний Новгород – Горький и т.д.

Чтобы не запутаться, укажите то название, которое указано в вашем свидетельстве о рождении.

В данном пункте не следует перед названием города писать г. или гор.

Консульство Германии просит указывать место рождения в Немецком варианте, в помощь заявителям есть специальная таблица, которую можно найти на сайте консульства. Если вашего города нет в списке, то воспользуетесь таблицей транслитерации.

6. Страна рождения – если вы родились на территории СССР до 91-го года, то указать надо USSR / СССР.

В онлайн анкетах, как правило, нет страны СССР, в этом случае вы должны указать, как страна называется в настоящее время.

7. Гражданство в настоящее время – Russian Federation / Российская федерация

Если вы родились до 1991 года, то указывать гражданство СССР не обязательно , оставьте это поле пустым. Например, консульство Германии просит оставлять это поле пустым.

8. Пол

9. Семейное положение – если вы замужем/женаты, предоставьте копию свидетельства о браке.

Немного поясним, в каких случаях какой пункт следует отметить.

    • Если вы никогда не были замужем/женаты – “холост/не замужем”.
    • Если вы женаты/замужем в настоящий момент и проживаете вместе -“женат/замужем”
    • Если вы состоите в браке, но живете отдельно – “не проживаю с супругом”
    • Если вы разведены – “разведен/а”
    • Если супруг/а умер – “вдовец/вдова”
    • Если у вас однополое партнерство (официально зарегистрированное) – “зарегистрированное партнерство”

Если вы находитесь в гражданском браке и официально не расписаны, то отмечать “женат/замужем” не надо.

10. Только для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство лица с полномочием родителей / законного представителя – в данном пункте указываются данные родителей или официальных опекунов ребенка.

Совершеннолетние заявители пишут – “не относится”.

11. Идентификационный номер, если имеется – в российских паспортах его нет. А вот если вы гражданин другой страны, то вполне возможно.

12. Категория проездного документа – отметить “Обычный паспорт”

13. Номер проездного документа – укажите серию и номер вашего паспорта. Указывать данные надо только загран паспорта.

Указывать знак номера (№, # или N), а также делать пробел не надо.

14. Дата выдачи паспорта

15. Действителен до – указать дату окончания срока действия паспорта

16. Кем выдан – указать орган выдавший паспорт. По непонятной причине, данная информация написана только на русском, поэтому переводить, точнее транслитерировать в латиницу, вам придется самостоятельно.

Например, ФМС 40000 → FMS 40000 или УФМС 555 → UFMS 555

17. Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя – в данном пункте укажите фактический адрес вашего проживания . Если адрес фактического проживания отличается от адреса прописки / регистрации, то консульство может попросить вас предоставить дополнительные документы, например, копию договора аренды жилья.

В качестве данного документа подходит и справка с работы. Например, вы прописаны в Екатеринбурге, а фактически проживаете и работаете в Санкт-Петербурге. В данном случае справка с работы будет подтверждением того, что вы действительно проживаете в СПб.

Этот пункт анкеты необходим для того, чтобы знать в какой конкретно визовый центр вам необходимо подавать документы.

Например, жители Екатеринбурга должны подавать документы на Шенгенскую визу в визовый центр/консульство своего региона, но если заявитель проживает и работает в другом регионе, то при предъявлении подтверждающих документов, может подать в ближайший визовый центр к месту фактического проживания.

Не переводите название улиц на английский или язык консульства, пишите только транслитерацией.

Например:
Pushkina str -не правильно (хотя многие консульства допускают такое написание), ul. Pushkina – правильно.
Fruit street – не правильно, ul. Fruktovaya – правильно.

18. Страна пребывания, если не является страной гражданства.

Отметьте Нет, если вы гражданин РФ и живете в России.

Отметьте ДА, если вы гражданин третьей страны и живете в России. Укажите номер разрешения на проживание/вида на жительства/визы и т.п. и срок ее действия.

19. Профессиональная деятельность в настоящее время – укажите вашу должность в соответствии со справкой с работы. Если вы на пенсии, укажите PENSIONER, студенты указывают – STUDENT, домохозяйки – DOMOHOZYAYKA.

Если вы заполняете анкету на английском/немецком/французском и т.п., то и должность пишите на данном языке. Если анкета заполняется латиницей, то должность/проф. деятельность также указывается латиницей.

20. Работодатель; адрес и телефон работодателя. Для студентов, школьников – название и адрес учебного заведения – указать название компании, в которой вы работаете, ее адрес и телефон. Студенты указывают название учебного заведения, адрес.

Аббревиатуры ООО, ОАО, ЗАО, ОДО и т.п. расшифрововать или переводить на другой язык не надо. Пишите: ООО, ОАО, ZAO, ODO и т.п.

Названия предприятий также не следует переводить на английский, пишите транслитерацией. Например, вы работаете в компании ООО “Загородный дом”, в анкете на Шенген следует написать – OOO Zagorodny Dom, а не Ltd. Country House и т.п.

21. Основная цель/-и поездки – Туризм

22. Страна назначения – это страна, в консульство которой вы подаете документы на Шенгенскую визу, за исключением случаев, когда вы подаете документы в одно из уполномоченных консульств другой страны.

Например, для получение визы в Австрию в Екатеринбурге, подать документы вы должны в консульство Венгрии, но тем не менее в анкете, как страна назначение должна быть указана Австрия.

23. Страна первого въезда – это страна, где вы первый раз пересечете границу со странами Шенгенского соглашения.

Например, в едете на машине в Германию, первой страной в данном случае будет Польша. Если вы летите в Германию прямым рейсом на самолете – Германия, а если ваш рейс с пересадкой в ЕС, например в Риге – то Латвия.

24. Количество запрашиваемых въездов – однократный или многократный въезд

25. Продолжительность пребывания – укажите сколько дней в сумме вы проведете на территории Шенгена.

Например, вы направляетесь в Прагу на 5 дней, в качестве транспорта выбрали машину, на неспешную дорогу в обе стороны у вас уйдет еще 3-4 дня. Следовательно, в пункте № 25 указываете 9 дней (5 в Праге + 4 в дороге).

26. Шенгенские визы, выданные за последние три года – укажите срок действия виз. В анкетах предусмотрено место только для одной визы, в этом случае указывается последняя виза. Остальные можно вписать от руки (если есть место) или не указывать вовсе. В любом случае, если они были, вы должны предоставить их копии.

27. Отпечатки пальцев, предоставленные ранее при подаче заявки на получение шенгенской визы – если при подаче документов на получение предыдущих Шенгенских виз у вас брали отпечатки пальцев, укажите это в данном пункте.

28. Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо – данный пункт заполняется только в случае получения визы для транзита в третью страну.

29. Предполагаемая дата въезда в Шенгенскую зону – дата, начала действия вашей Шенгенской визы. Обратите внимание, чтобы она была не позднее дня, когда вы должны пересечь границу Шенгена.

30. Предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны – дата, окончания действия визы.

31. Фамилия/-и, имя (имена) лица, приглашающего в государство/-а Шенгенского соглашения. В случае отсутствия такового – название гостиницы (гостиниц) или адрес /-а временного пребывания на территории государств-участников Шенгенского соглашения – указать название гостиницы, в которой вы будете проживать, в соответствии с бронью.

Например – W Paris – Opéra.

Строчкой ниже необходимо указать адрес гостиницы, например: 4 rue Meyerbeer, Paris

32. Заполняется в случае деловой поездки. Укажите – “не относится”.

33. Расходы заявителя на проезд и во время пребывания оплачивает – в случае обычной туристической поездки ставим галочку напротив – “сам заявитель” и далее отмечаем каким конкретно образом вы оплатите расходы.

Чаще всего это: наличные деньги, кредитная карта, предоплачено место проживание и предоплачен транспорт.

О том, можно ли купить авиабилеты без визы читайте здесь.

34 и 35 заполняется в случае гостевого визита к родственникам. Для туристической визы укажите – “не относится”.

Данные пункты заполняются только в том случае, если вы являетесь близким родственником гражданина ЕС и осуществляете свое право на свободное перемещение, согласно Директиве Европейского Парламента и Совета о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов ЕС.

К близким родственникам относятся: супруг; сын/дочь (не достигшие возраста 21 года либо находящиеся на иждивении), а также прямые потомки супруга, родственники по прямой восходящей линии, находящиеся на иждивении, и аналогичные родственники супруга или партнера.

36. Место и Дата – например: St.Petersburg, 12/01/2014

37. Подпись – поставьте подпись после того, как распечатаете анкету.

Не забудьте, что в самом низу анкеты есть еще два поля, дата и место и подпись, которые также необходимо заполнить.

Не всегда инструкции достаточно и мы решили сделать небольшой образец заполненной анкеты на шенгенскую визу.

А в нашем Телеграм-канале тоже есть полезная и актуальная информация. Рассказываем о местах, куда сразу же хочется улететь, публикуем дешёвые билеты и рассказываем новости.

Анкета на визу в Италию

Анкета на визу

Обращаем Ваше внимание, что электронная анкета заполняется сотрудниками Объединённого визового центра Италии непосредственно при подаче документов в зале. Заранее заполнять анкету не требуется.

  • PDF печатный вариант анкеты более не принимается

Анкета – это одна из важнейших составляющих пакета документов для получения визы в Италию. Ее заполнение подчиняется некоторым правилам, и их необходимо придерживаться.

Правильное заполнение полей электронной анкеты

Анкета на визу в Италию – это стандартная анкета для получения шенгенской визы, она содержит все те же графы, которые содержала бы, к примеру, французская.

Важно отметить, что все данные, которые вы вносите в анкету, проверяются и неправильное заполнение или их фальсификация может стать причиной для отказа в выдаче визы.

  • 1, 2, 3 пункт – это данные о вас. Фамилия имя и отчество. Важно понимать, что они должны указываться идентично тому, как указаны в вашем паспорте – до каждой буквы.
  • 4, 5, 6, 7 – это:
  1. дата вашего рождения,
  2. место, страна рождения,
  3. национальность.

Эта информация должна совпадать с той, которая внесена в ваш паспорт.

  • 8, 9 – пункты о поле и семейном положении. Помните, что в случае, если вы находитесь в браке, далее в анкете необходимо будет указать данные супруга или супруги.
  • 10 пункт заполняется, если заявитель не достиг совершеннолетия – в нем указываются полные данные родителей заявителя.
  • 11 пункт нужен для указания ИНН.
  • 12 – тип проездного документа. Как правило, указывается обычный паспорт.
  • 13, 14, 15, 16 – пункты, которые касаются данных вашего паспорта. Это его:
  1. номер,
  2. дата выдачи и окончания действия,
  3. наименование органа, который выдал документ.
  • 17 – этот пункт требует ввода вашего домашнего и электронного адреса, номера телефона. Обязательно проследите за тем, чтобы заполнение было правильным и соответствовало языку страны, на котором вы заполняете анкету.
  • 18 пункт нужен для граждан, которые не являются жителями России. Если вы не гражданин РФ, нужно будет указать данные документа, по которому вы пребываете в РФ легально.
  • 19 – нужно указать должность, которую вы занимаете на данный момент.
  • 20 – укажите полное название организации, где вы работаете, включая также название и адрес. Если же вы школьник и студент – вводится:
  1. адрес,
  2. название,
  3. телефон места учебы.
  • 21 – достаточно важный пункт, это цель вашей поездки. Как правило, большинство путешественников указывают туризм.
  • 22, 23 – пункты, которые касаются страны/стран посещения. Если вы планируете пребывать только в Италии – везде нужно вписать ее. Если же первый въезд будет через другую страну – нужно указать ее в пункте 23.
  • 24 – в данном пункте нужно указать тип визы, на которую вы претендуете.
  • 25 – укажите продолжительность вашего нахождения в струне.
  • 26 пункт заполняют только те, кто за последние три года уже получал визу Шенгена. Если вы получали такие визы – нужно обязательно перечислить их все.
    • Если вы уже предоставляли отпечатки пальцев для въезда в Шенгенскую зону – нужно ответить «да».
    • Если у вас есть специальное разрешение на въезд в страну назначения, нужно указать его данные.
  • 29, 30 – в данных пунктах вы должны указать даты въезда и выезда с территории Шенгена. Они только предполагаемые – виза будет открыта с «коридором».
  • 31 – этот пункт необходимо заполнить, если вас приглашает частное лицо или вы планируете проживать в отеле. В таком случае указывается полный адрес и телефон.
  • 32 – если вас приглашает компания, необходимо подробно указать ее данные, включая:
  1. адрес,
  2. телефон,
  3. контактные данные лица, которое будет ответственным за ваш визит.
  • 33 – укажите, кто будет оплачивать ваши расходы на время визита.
  • 34 — если вы приезжаете к родственнику-гражданину ЕС необходимо указать все его данные в этом пункте.
  • 35 – укажите, в каких вы отношениях.
  • 36 пункт предполагает дату и место заполнения анкеты.
  • 37 пункт – это ваша подпись.

Как правильно заполнять анкету на визу в Польшу?

Для того, чтобы получить разрешение на въезд в Польшу, можно оформить Шенгенскую визу. Если планируется посетить сразу несколько стран, виза оформляется в консульстве или визовом центре того государства, которое является основной целью поездки. Если время посещения распределено равномерно, то в консульстве той, в которой вы планируете пересекать границу Шенгенской зоны в первую очередь.

Нарушение этого правила влечет за собой дальнейшие проблемы с получением очередного Шенгена в будущем. Отказ в выдаче визы можно получить по разным причинам. Одной из самых частых является неправильно заполненная анкета. Разберем подробнее каждый пункт анкеты на визу и ответим на основные вопросы, которые могут возникнуть при ее оформлении.

Где найти анкету и как правильно ее заполнить?

Если вам нужна анкета на визу в Польшу, получить бланк можно в посольстве или визовом центре, а также в нашем офисе. Либо скачать на нашем сайте (выбирайте удобный для вас формат PDF или DOC). На нашем сайте всегда актуальная информация, поэтому все бланки и рекомендации действительны на текущий, 2020 год. Анкета состоит из 3 листов.

Некоторые общие правила заполнения:

  • Можно заполнить анкету на польскую визу на компьютере, а затем распечатать;
  • Печатать можно только на английском языке, либо на языке той страны, в которую планируется визит (На визу в Польшу – можно заполнять на английском и польском языке);
  • В распечатанной анкете нельзя исправлять написанное, зачеркивать и зарисовывать корректорами;
  • Если какой-то пункт не подходит для вас (нет данных для его заполнения) – Оставить пустым
  • Место для вклеивания фото обозначено на бланке. Клеить его нужно аккуратно.
  • На каждого человека заполняется отдельная анкета, даже если это группа туристов или дети.
  • Бланк анкеты на Шенгенскую визу в Польшу должен быть подписан лично самим заявителем. За несовершеннолетнего ребенка должна быть подпись уполномоченного лица (представителя)
  • Распечатать ее можно на листе А4 с двух сторон.
  • Все сведения, внесенные на бланк анкеты должны быть точными и правдивыми.

Для наглядности, мы предоставили в этом разделе пример заполнения анкеты на визу в Польшу, чтобы вам было легче ориентироваться в инструкции.

Пошаговая инструкция: как заполнить анкету на визу в Польшу

  1. Фамилия: прописываем фамилию латинскими буквами как в загранпаспорте (точ-в-точь);
  2. Фамилия при рождении: вписывается латинскими буквами: девичья фамилия, либо прежняя фамилия для тех, кто ее менял по каким-то причинам;
  3. Имя: латинскими буквами в точности как в загран паспорте;
  4. Дата рождения: заполняется в формате “день-месяц-год” цифрами;
  5. Место рождения: название города, в котором родились (Актуальное название на момент рождения, даже, если сейчас оно другое. То есть то, которое указано в свидетельстве о рождении. ). Ставить перед названием “г.” или “гор.” не нужно.
  6. Страна рождения: также указывается в соответствии с данными свидетельства о рождении, латинскими буквами;
  7. Гражданство: по факту (например: Russian Federation);
  8. Пол: отмечается галочкой;
  9. Семейное положение: здесь есть несколько пунктов:
    • “холост/не замужем” – для тех, кто никогда не был женат (замужем)
    • “женат/замужем” – для тех, кто на данный момент женат (замужем) и проживает вместе с супругом одной семьей
    • “не проживаю с супругом” – официальный брак зарегистрирован, но совместно супруги не проживают “разведен/а” – есть официальный развод
    • “вдовец/вдова” – когда супруг или супруга скончался
    • “зарегистрированное партнерство” – официально зарегистрированное однополое партнерство.

Тем, у кого официально зарегистрирован брак, нужно предоставить копию свидетельства о браке. Если ваш брак гражданский и официальной печати нет – вам подходит пункт “холост/не замужем”

  • Только для несовершеннолетних: данные родителей (законных представителей) ребенка. Если они проживают вместе с несовершеннолетним – то достаточно фамилии, имени, отчества и гражданства. Если отдельно – еще адрес, контактный телефон.
  • Идентификационный номер: здесь нужно оставить место пустым , у граждан России его нет;
  • Категория проездного документа: здесь отмечается тип паспорта, если он обычный – отмечается поле “обычный паспорт”;
  • Номер проездного документа: номер загран паспорта (только цифры слитно, ставить знак “№” или иные не нужно);
  • Дата выдачи паспорта: подразумевается дата выдачи загран паспорта;
  • Действителен до: дата окончания срока действия загран паспорта;
  • Кем выдан: нужно транслитерировать данные из загранпаспорта;
  • Домашний адрес и адрес электронной почты: здесь указывается адрес фактического проживания. Указывается также индекс. Дом и квартира пишутся через дефис, дополнительных слов писать не нужно. Название города и улицы транслитерируется;
  • Страна пребывания: если вы гражданин РФ и проживаете в РФ – галочка ставится в поле “нет”, если проживаете не в той стране, гражданином которой являетесь – в поле “да”, в этом случае нужно дописать номер вида на жительство и дату окончания его действия;
  • Профессиональная деятельность: ваша должность в настоящее время в соответствии с данными из справки с работы. Профессия указывается на английском языке. Другие категории граждан могут указать: «STUDENT» для студентов, «PUPIL» для школьников, «CHILD» для дошкольников, «HOUSEWIFE» для домохозяек, «UNEMPLOYED» для неработающих граждан.
  • Работодатель: работающие указывают здесь индекс, адрес и настоящий телефон работодателя, а также полное название компании (полностью транслитерируется латинскими буквами). Для студентов и школьников – здесь пишется адрес учебного заведения. Неработающие и домохозяйки вписывают здесь домашний адрес и номер телефона.
  • Цель поездки (тип визы): отмечается галочкой:
    • Туризм – если поездка совершается в развлекательных целях и для отдыха.
    • Деловая – по письменному приглашению иностранной компании или бизнес-партнеров.
    • Посещение родственников и друзей – по письменному приглашению родственника / друга.
    • Культура – участие в культурном мероприятии по приглашению организации, подходит для артистов, музыкантов. (Просто посещение данного культурного мероприятия в качестве зрителя – это туризм);
    • Спорт – участие в спортивном мероприятии по приглашению иностранной спортивной организации. (Просто посещение спортивного мероприятия – это туризм);
    • Официальная – по приглашению официальной иностранной организации. (Дипломатические миссии);
    • Лечение – по приглашению от иностранного лечебного заведения;
    • Транзит – оформляется в случае транзита (посещение страны проездом);
    • Транзит через аэропорт – в случае необходимости оформления транзитной визы при пересадке в аэропорту;
    • Иная – когда не подходят пункты выше. (Например, «to visit a conference» – посещение конференции)

    На последнем листе анкеты есть еще несколько пунктов, где потребуется подпись заявителя:

    • «я информирован/-а, что в случае отказа визовый сбор не возвращается»;
    • «я информирован/-а, что для моего первого пребывания и последующих посещений требуется медицинская страховка» (для многократной визы);
    • в самом конце, на последней странице, снова прописывается место и дата подачи и анкеты, а также ставится еще одна подпись в соответствующей графе.

    Готово, анкета заполнена. Перед тем, как подать документы на визу в Польшу, советуем еще раз проверить правильность введенных данных.

    Заполняем анкету на шенгенскую визу

    Для того, чтобы иметь возможность свободного перемещения по большинству стран Европы, необходимо получить разрешение. Первый шаг, который необходимо сделать в процессе оформления документов – заполнить бланк анкеты на шенгенскую визу. Опросные листы для посещения территории Шенгенской зоны отличаются по языковому принципу. Данный материал – о том, как правильно заполнить анкету для посещения стран Евросоюза.

    Основные правила

    Одним из обязательных документов, входящих в пакет подачи заявления на получение визы, является анкета. Форма совместно разработана странами Евросоюза и утверждена Визовым Кодексом Шенгенского Союза. Она одинакова для заявителей, в какую бы страну Шенгенской зоны они не направлялись.

    Получить бланк можно, скачав его на сайтах:

    • любого аккредитованного визового центра VFS Global;
    • посольства страны назначения в Российской Федерации;
    • скачать бланк по ссылки ниже.

    Количество пунктов, которое предстоит заполнить физическому лицу в анкете, одинаково, вне зависимости от страны назначения – 37 .

    Друг от друга анкеты, заполняемые при получении виз в посольствах или консульствах разных стран, отличаются только двумя нюансами:

    1. флаг государства на титульном листе;
    2. язык сносок и дубляжа пунктов.

    Главным условием успешного оформления бланка анкеты является использование заглавных печатных букв . При заполнении анкеты вручную писать необходимо разборчиво.

    Консульствами стран Евросоюза принимаются для рассмотрения анкеты, заполненные машинописным текстом или с помощью онлайн-сервисов.

    При заполнении анкеты следует придерживаться установленных правил:

    • форма заполнения – с использованием ручки с чернилами чёрного цвета . Посольства и консульства отдельных стран Шенгенской зоны принимают анкеты, заполненные только в режиме онлайн, не предоставляя при этом права выбора.
    • при заполнении анкеты на русском языке пункту 1-7, 31 и 32 необходимо заполнять латинскими буквами с использованием правил транслитерации, публикуемых на сайте консульства страны назначения;
    • во всех незаполненных полях необходимо проставить прочерки;
    • в пункты, которые не имеют отношения к автору анкеты, необходимо вписать фразу «не относится»;
    • колонка справа на всех листах анкеты – для заполнения сотрудником консульства.

    Используемый язык заполнения анкеты – английский или национальный (страны назначения). Некоторые страны разрешают заполнять форму на русском языке.

    Образец заполнения

    Данные для заполнения пунктов 1-16 следует дублировать из действующего заграничного паспорта. Заполнение осуществляется прописными латинскими буквами. В пункте 16 место выдачи загранпаспорта следует транслитерировать с русского языка на латиницу.

    Для связи (пункт 17) следует указать номер телефона, по которому возможна постоянная связь для информации и уточнения каких-либо вопросов.

    Граждане, постоянно проживающие на территории РФ, в пункте 18 указывают наименование страны пребывания и данные вида на жительства или иного удостоверяющего документа. Если в анкете указаны разные места регистрации и фактического проживания, работник консульства страны пребывания вправе потребовать предоставления подтверждающих документов. К их числу может относиться договор аренды.

    Справка с места работы – документ, на основании которого заполняется пункт 19 . Для трёх категорий граждан используются следующие форматы заполнения пункта:

    1. студенты – STUDENT;
    2. пенсионеры – RETIRED;
    3. безработные – UNEMPLOYED.

    Место работы (п.20) следует транслитерировать на латиницу, с использованием сокращений и аббревиатур: ООО – OOO, ЗАО – ZAO, и пр.

    При указании цели поездки (п.21) необходимо использовать три типовых формы:

    1. деловая;
    2. туристическая;
    3. визит по приглашению.

    Местом пребывания (п.22) для указания в анкете следует выбрать населённый пункт, в котором заявитель планирует провести наибольшее количество времени. Если в плане поездки несколько стран пребывания, в анкете следует указать только один населённый пункт. При отсутствии данных о точном адресе места пребывания в анкете следует указать только название населённого пункта и тип жилья.

    Страна Шенгенской зоны, где будет пройден погранконтроль (п.23) , должна полностью соответствовать плану поездки заявителя.

    В пункте 24 следует указать тип визы.

    Заявитель имеет право подавать анкету на получение как однократной, так и многократной визы. При первой подаче документов получение мультивизы в большинстве стран Шенгена практически нереально.

    В пунктах 25-26, 29-30 указываются:

    1. планируемые даты въезда и выезда;
    2. последний день действия предыдущей визы (при наличии таковой);
    3. день пересечения границы по прибытии (в том числе, воздушным путём);
    4. дата отбытия из аэропорта или пересечения границы в день убытия.

    Пункт 27 обязывает заявителя словами «да/нет» сообщить информацию о проведении процедуры дактилоскопии. При расположении страны, которая является конечной целью поездки, за пределами Шенгенской зоны (п.28), следует указать данные ранее полученной визы на посещение страны назначения.

    Реквизиты лиц, которые выдали приглашение на посещение (п.31), заполняются в соответствии с их удостоверениями личности. Если приглашение отсутствует, в пункт вписываются данные всех гостиниц, в которых планируется проживание. Если поездка носит деловой характер (п.32), в поле пункта вносятся реквизиты компании, выдавшей приглашение заявителю.

    Пункт 33 имеет финансовый характер. В нём лицо, заполняющее анкету, должно указать происхождение средств, которыми будут оплачены расходы на проезд, пребывание и проживание в странах Шенгенской зоны. Для несовершеннолетних граждан РФ спонсором является родитель (родители), для неработающих – приглашающий или иное лицо.

    Пункты 34 и 35 заполняются заявителями, которые прибывают в страну Шенгенской зоны для посещения близких родственников-граждан стран Евросоюза. Два последних пункта анкеты (36 и 37) носят информационный характер:

    1. место и дата подачи анкеты;
    2. личная подпись заявителя.

    Если заявление подаёт несовершеннолетний гражданин РФ, которому не исполнилось 14 лет, подпись должен поставить один из его родителей. Если возраст заявителя 14-18 лет, документ, кроме родителя, обязательно должен подписать и он.

    Страна, в посольство которой подаётся заявление, важна с точки зрения языковых особенностей заполнения анкеты. Вот несколько готовых примеров первых листов анкет в популярные страны Евросоюза.

    СтранаОбразец
    Испания
    Германия
    Венгрия
    Чехия
    Франция
    Польша
    Италия

    Преимущества онлайн-заполнения

    В случае подачи анкеты в онлайн-режиме (через центр VFS Global) заявитель может выполнить следующие операции:

    1. получить условия подачи анкеты;
    2. проверить правильность заполнения;
    3. исправить допущенные ошибки.

    На экране монитора они будут подсвечены красным цветом. Заполненная форма либо сохраняется в качестве черновика для проведения последующих корректировок, либо направляется на сайт консульства.

    Во втором случае нажатия кнопки «отправить» заявитель получает возможность распечатать сформированный бланк со штрих-кодом. По окончании процедуры заполнения заявитель имеет возможность распечатать анкету и добавить к пакету документов для подачи в консульство заявления на получение шенгенской визы. Система онлайн-подачи кроме центров визовой поддержки организована в посольствах стран шенгенской зоны.

    На титульный лист анкеты необходимо вклеить фото аналогичное тому, которое подаётся на паспорт. При наличии ошибок и неточностей, допущенных при заполнении анкеты, у страны выдачи появляются основания для отказа в предоставлении заявителю шенгенской визы.

    Подписывая анкету, заявитель заверяет, что:

    1. указал точные и правдивые сведения;
    2. обязуется приобрести страховку во всех странах пребывания;
    3. даёт согласие на использование Единой визовой системой своих персональных данных.

    Подпись заявителя должна находиться в пределах поля пункта 37. Автограф должен в точности соответствовать тому, который был проставлен в ранее полученном заявителем заграничном паспорте. В противном случае, он может быть признан недействительным.

    Читайте также:  Продление вида на жительство: документы, заявление и порядок продления ВНЖ в России
  • Ссылка на основную публикацию